コー "夏への扉〔新版〕" 2026年3月22日

コー
@koobs-books
2026年3月22日
夏への扉〔新版〕
夏への扉〔新版〕
まめふく,
ロバート・A・ハインライン,
福島正実
んー、訳が古い気がするなー。 ひらがなの使い方が古い?昨日読んでた中勘助の「銀の匙」と同じようなひらがなの使い方してる。 使われてる単語が昔っぽいはいいとしても、動詞と副詞が繋がってたり、動詞が繋がった複合動詞になってるのに、どっちもひらがなで書かれてるから直感的に単語を分解して理解できないところがある。そのせいでスマホにやられた現代人には負荷が高い笑 気になって、訳した人のプロフィール見たらほぼ1世紀前に生まれた人だったんだ…新訳って書いたけど、これ半世紀前の訳を元に直しただけってか…そりゃ古いよな…… 新訳って言葉に騙されてた…これからは訳した人の生まれ気にして選ぼ… 今まで翻訳本が苦手だと思ってた理由が判明した。翻訳本が難しいのではなく、昔の文に慣れてなかったってことね…
コー
@koobs-books
でも、そもそも古典SFって原作の出版時代が昔だから仕方ないのか。 アシモフとかクラークのやつもみんな訳してる人昔の人だ… 逆に、その訳でここまで読まれてるのすごいな。
読書のSNS&記録アプリ
hero-image
詳しく見る
©fuzkue 2025, All rights reserved