修二 "翻訳をジェンダーする" 2025年8月8日

修二
修二
@shu_2
2025年8月8日
翻訳をジェンダーする
ほんとに面白くて、1日で読み切ってしまった。 「翻訳の仕方」そのものにフォーカスが当てられた1章も最高だったけど、「新しい言葉を作る」ことをテーマにした2章も良かった。 自分が今まで見てきた海外作品がたくさん思い起こされた。 訳者の意図、という意味で思い出したのはドラマ「ゲームオブスローンズ」。 初期シーズンの頃は丁寧な口調だった女性キャラクターが、終盤は断定的で威厳のある口調になっていたのも、訳者の思い入れがあったのかもしれないなと思った。
読書のSNS&記録アプリ
hero-image
詳しく見る
©fuzkue 2025, All rights reserved