いさ
@zvsinombvs36502
2025年12月11日

英米文学のわからない言葉
金原瑞人
読み終わった
翻訳ものの児童書を読んでいたころ、雰囲気で流していた言葉。
そういう、わかっていそうでわかっていない言葉について、翻訳家の方が書かれた本。
今は比較的わかるもの(食べ物系)もあれば、未だに実態が不明なものもある。そういった、かつてといま、についても振り返られてて好き。
ただ、たまーに重複してる表現(「常識的に考えれば(中略)常識だ。」「まあ、日本人は、まあ、」)があって、そこがちょっとだけ気になった。(これは校閲の問題かなあと思いつつ)