
Tomy
@books_tomy
2026年2月6日
翻訳できない世界のことば
エラ・フランシス・サンダース,
前田まゆみ
読み終わった
言葉は世界の見方を広げてくれるし、不定形だった感情に輪郭を与えてくれると感じた。
日本語にもあったらいいのにと思った言葉がイディッシュ語のTREPVERTER(トレップヴェルテル)。
直訳すると『言葉の階段』で意味は「あとになって思い浮かんだ当意即妙な言葉の返し方」。
「あの時こう言っとけばひと笑いとれたのに〜」と後悔するが思いついた時にはもう遅い、ということがよくあるので。


