みなつき "翻訳教室" 2026年2月16日

みなつき
みなつき
@mina_tsuki
2026年2月16日
翻訳教室
翻訳教室
鴻巣友季子
海外の作品を読みながら、自分でも翻訳に興味を持ったからとても面白く読むことができた。原文を辞書のことば通りに訳すことが良い翻訳ではない。機械翻訳が便利な時代だからこそ、考えさせられることが多かった。想像力を広げてことばを繋ぐ翻訳の魅力がある。
読書のSNS&記録アプリ
hero-image
詳しく見る
©fuzkue 2025, All rights reserved