ポー詩集

4件の記録
い。@hon_i_read2026年5月6日読み終わった1年ぶりの再読 ポーは「詩の真の目的」の中で、詩を「美の韻律的な創造」だと定義している つまり、ポーの詩にとってリズムやリフレインは相当な重要性を持っている しかし、日本語に訳したときに意味の抽出に重きが置かれ、リズムやリフレインが失われてしまっているものも多く、詩の翻訳の難しさを感じる 今度は原文でしっかり読もうと思いました

森々@mori_hkz2026年4月16日読み終わった愛!情熱的!という感じではなくて、愛はもちろんあっても死!海の底!美しい女の人!という読み具合。 表現が美しくて寂寥感のある暗がりの詩だと思う。何回も読みたくなる。





