翻訳書簡 『赤毛のアン』をめぐる言葉の旅
13件の記録
saki@53hon_to2025年12月13日買った読み終わった『赤毛のアン』はあまりにも有名だけど、実はちゃんと読んだことないな……?と思い至り手に取った一冊。 萌音ちゃんの翻訳、それも十分すてきだったけれど、河野さんの手解きを受けてどんどん「物語」になっていくのが本当にすごかった。 言葉はひとつ、だけどそれをどう表現するか。翻訳の奥深さを実感した。
文音こずむ@ayanekozumu2025年6月5日読み終わったこれはみんな読むべき。1つの文章だけでなく、たった1つの言葉も「どう表現しよう?」と丁寧に考える。そんなことは忙しい日々の中でまずできない みんな頭の中に浮かんでいる自分のイメージがあるけど、それをどれだけ的確に"翻訳"してるだろう? "翻訳"の素敵さに気づけた2人の手紙に感謝

桜@sakura_4512025年4月17日買ったアニメ『アン・シャーリー』関連で流れてきて、往復書簡形式で翻訳の過程を見ることができるの面白いな〜と興味を引かれたので購入。英語はからきしなものの、自分でも少しずつ訳しながら読んでみたい。(ちなみにアニメは見れてない;)











