2人は翻訳している

2人は翻訳している
2人は翻訳している
すんみ
小山内園子
タバブックス
2025年11月27日
22件の記録
  • K
    K
    @readskei
    2026年1月9日
  • るる
    るる
    @rurubooks
    2026年1月8日
  • 読みはじめたら止まらなくて一気に読んでしまった。 web連載も読んでいたけど、紙の本で読めてうれしい! 小山内さんとすんみさんのエッセイが交互に綴られていて、文中に出てきた書名もちゃんと記してくれていて読みたい本が増えてしまった。 その中には持ってるのに未読な本が何冊か… (すんみさん訳の『敬愛の心』キム・グミ著、『ディア・マイ・シスター』チェ・ジニョン著) あとすでに読んだことがあるけど小山内さん訳の『破果』『破砕』(どちらもク・ビョンモ著)を再読したくなったので本棚から探さなくては。 共訳をしながらお互いを支え合って仕事をする素敵なバディエッセイだった。 私のブクログの著者登録数ベスト5は韓日翻訳者さんが占めていて、その2位と3位に小山内さんとすんみさんがいる。 お世話になってるな〜 これからもよろしくお願いします!
    2人は翻訳している
  • siiiiry
    @siiiiry
    2026年1月2日
  • miku
    @eineliebe05268
    2025年12月31日
    Kbookフェスティバルでトークイベントに参加して購入。お二人のサインももらった。小山内さんの憑依の話はこれまでも聞いたことがあったけどさらに凄まじいエピソードあり、すんみさんの出産にまつわるエピソードもおもしろかった。お二人とも語彙が豊か
  • pinoko66
    pinoko66
    @pinoko66
    2025年12月27日
    こうやって韓国語と日々向き合ってくれる訳者がいるから、韓国の本が訳されて日本語で読めるので、もう感謝しかないのだ。これからもたくさん、翻訳してくださいね。
  • 美甘樹々
    美甘樹々
    @jujuMikamo
    2025年12月21日
    紫乃から。韓国文学と翻訳にめちゃくちゃ興味が湧いているいま、びびっときた。
  • pinoko66
    pinoko66
    @pinoko66
    2025年12月13日
  • はちページ
    はちページ
    @8page8p8p
    2025年12月12日
  • 齋藤美衣
    齋藤美衣
    @mie6262
    2025年12月3日
    おもしろかった!
  • りらる
    りらる
    @lilaru
    2025年11月29日
  • 木の実
    木の実
    @reads_konomi
    2025年11月27日
  • Blue moon
    Blue moon
    @mimosamimi
    2025年11月27日
  • mssg
    @g6xx10
    2025年11月27日
  • zzz
    zzz
    @oownow
    2025年11月24日
    K-BOOKフェスで手に取り早速。人の言葉に真摯に向き合う人たちの言葉。가가 가가가のくだり、翻訳の難しさと面白さの両方を感じてとてもわくわくした。翻訳で失うものもあるだろうけど、新たな面白さも生まれるんだな。
  • りらる
    りらる
    @lilaru
    2025年11月15日
  • はぎやま
    はぎやま
    @ww_llllL
    1900年1月1日
読書のSNS&記録アプリ
hero-image
詳しく見る
©fuzkue 2025, All rights reserved